Junの英語学習ブログー英語通訳・翻訳・ガイド・講師ー

日々の仕事や自分の英語学習について、英語学習経験に基づく英語力向上・資格取得お役立ち情報

通訳ワークショップに参加

日曜日には、通訳者グリーン裕美先生が主催する、グリンズ・アカデミーの通訳ワークショップに参加しました。前の日の通訳フォーラムでお会いできた方々もいましたが、初めて実際に会う方々も多かったです。

 

参加者のほとんどが、通訳のお仕事をはじめている方々ばかりでした。私も通訳もやっているといえばそうなんですが、私のように月1回程度プラス単発で数週間から1か月程度の仕事が年2,3回とかではなく、社内通訳者として働いている方が多く、しかも普段は同時通訳メインでお仕事している方々がほとんどでした。そういう中で、最初は何とかついていけましたが、やはり初見の同通となると、言葉が詰まってしまいました。やはり同時通訳は難しいし、まだまだだな、と思いました。

 

今回難しかったのが、同時通訳に数字が頻発したことでした。経済関係やIRの通訳の場合数字が多く登場するので、数字の転換が素早くできなくてはなりません。でも、そこで引っかかってしまっていました。逐次ならまあなんとかなるのですが、同通ではお手上げでした。でも、今回はそれを克服するための訓練方法を教えていただいたので、これからもっと数字を練習し、同時通訳の際にもつまらないで言えるようになろうと思いました。

 

先生の講座では、自分で数字や通訳を練習できるシステムが整っています。また、ロンドンのメトロポリタン大学でも教えていらっしゃるということで、理論面のお話も聞けて、とても分かりやすい講座だと思いました。せっかく練習の機会をいただいたので、できる限り多く活用しようと思います。

 

グリーン先生は、通訳・翻訳の情報サイト「ハイキャリア」というサイトで英語に関する記事を連載されています。ご興味のある方は、ぜひ読んでみてください。

 

懇親会の後の帰り道、社内通訳をされている方と一緒に帰ったのですが、やはり思い切って実践で通訳をやった方がいいというアドバイスを受けました。少し背伸びをした方が伸びるということだと思います。その通訳者さんも、最初は逐次でやっていたのか、いつの間にか同通でやるようになった、ということでした。

 

とても密度の濃い一日でした。やはり一緒に勉強する方々がいるほうが、勉強にする気になるな、と思いました。今後もスキル向上のため勉強を続けようと思います。

 

 

*英語学習相談

*料金は7月からも3,000円ですが、45分を最低時間とさせていただきます。その後の15分間、合計1時間までは追加料金なしの3,000円で対応いたします。

詳細は以下をご覧ください。
junenglish.hatenablog.com

 ツイッター @JunhosoEigo フォローご自由にどうぞ。(フォローしないと内容がわからない方のフォロー返しはしないことにしています)