Junの英語学習ブログー英語通訳・翻訳・ガイド・講師ー

日々の仕事や自分の英語学習について、英語学習経験に基づく英語力向上・資格取得お役立ち情報

日本の祝日をそれぞれ英語でいうと?

ゴールデンウィーク真っ最中ですね。日本には祝日(national holiday)が年間で16日ありますが、それぞれを英語でなんというでしょうか?以下に英訳をご紹介します(英訳は、翻訳した人によって、若干異なっています。多少違っていても通じます。)

 

元旦 New Year's Day

成人の日 Coming-of-Age Day

建国記念日 National Foundation Day

春分の日 Vernal Equinox Day; Spring Equinox Day

昭和の日 Showa Day

憲法記念日 Constitution Day; Constitution Memorial Day

みどりの日 Greenery Day; Green Day

子供の日 Children's Day

海の日 Marine Day

山の日  Moutain Day

敬老の日  Respect-of-Aged Day

秋分の日 Autmnal Equinox Day

体育の日 Sports Day

文化の日 Culture Day

勤労感謝の日 Labour Thanksgiving Day

天皇誕生日 Emperor's Birthday

 

上のようになります。一般的な言い方と、若干違うバリエーションも一部ご紹介いたしました。秋分の日と春分の日equinox という単語は、「昼と夜が等しくなる点」という意味で、天文学だと、分点という用語が使われるようです。

 

また、春分の日に使われているvernal は、「春の」という意味のほかに「青春の、若さの」という意味もあります。Vernalという化粧品のブランドがありますが、この場合は後者の「若さの」という意味で使われているのでしょう。

 

*英語学習相談はじめました。

詳細はこちらをご覧ください。

ツイッター @JunhosoEigo フォローご自由にどうぞ。