英語通訳・翻訳・ガイド・講師 Junのブログ

東北を拠点に英語通訳・翻訳・通訳ガイド・英語講師のJunが、英語・教育・手芸などについて発信します。

「スピーチ表現集」司会、パーティーの時などに役立つ表現をご紹介します。

これまでの仕事の際や、通訳学校の授業などで出会った、スピーチに役立つ言い回しを集めてみました。主にパーディーの司会や、祝辞などに使えると思いますので、機会があったらご利用ください。

皆様、お待たせをいたしました。只今よりパーティを始めます。 Ladies and Gentlemen.  Thank you for waiting.  We now would like to start the party.
~の方々に心から歓迎の意を表する I would like to extend a warm welcome to ~
ようこそおいでくださいました We welcome you to ~; I would like to extend a warm welcome to all of you.
~は名誉なことです It's a great honor (and privilege) to; We are highly honored that
~はよろこびとするところです It is a great pleasure for (us) to ~
~を期待しております。 We hope that ~
~をもってご挨拶といたします。 I should like to end these words of welcome
この機会に~いたします。 I would like to take this opportunity to ~
~の代理として On behalf of~
楽しみにしております I look forward to; I am looking forward to
ご紹介ありがとうございます。 Thank you for your kind introduction.
~に深く感謝いたします。 I sincerely appreciate ~
~に(深く)敬意を表します We would like to express our deep appreciation of ~
一言~の言葉を申し上げたいと思います。 I would like to say a few words of ~
これで終わります。 I shall close now. This is the end of my speech.
予定の時間になりましたので、閉会にいたします。 Now, I am afraid we've run out of time.  We would like to conclude the party (banquet. Meeting) here. 
皆さん、Aさんのために乾杯をお願いします。・ Ladies and gentleman, I ask you to drink a toast to Mr. A.
A氏の健康を祝して乾杯をお願いします。 Let us drink to the health of Mr. A.
来賓各位の健康を祝します。 I drink to the health of all the guests present.
さて、皆さん、A氏がご挨拶します。 Ladies and gentleman, Mr. A will now address you.  Mr. A, please.
それでは、ごゆっくりご歓談ください。 Now, please enjoy yourself and have a good meal (a good time).
遠いところ岩手までお越しいただき、ありがとうございます。 Thank you for coming all the way to Iwate. 
今宵のために、乾杯の音頭をとらせていただきます。 Ladies and Gentlemen, I would like to propose this evening's toast. 

 

その場や用途に合わせて、ちょっと単語を変えたり、追加したりして使ってみてください。