「スピーチ表現集」司会、パーティーの時などに役立つ表現をご紹介します。
これまでの仕事の際や、通訳学校の授業などで出会った、スピーチに役立つ言い回しを集めてみました。主にパーディーの司会や、祝辞などに使えると思いますので、機会があったらご利用ください。
日 | 英 |
皆様、お待たせをいたしました。只今よりパーティを始めます。 | Ladies and Gentlemen. Thank you for waiting. We now would like to start the party. |
~の方々に心から歓迎の意を表する | I would like to extend a warm welcome to ~ |
ようこそおいでくださいました | We welcome you to ~; I would like to extend a warm welcome to all of you. |
~は名誉なことです | It's a great honor (and privilege) to; We are highly honored that |
~はよろこびとするところです | It is a great pleasure for (us) to ~ |
~を期待しております。 | We hope that ~ |
~をもってご挨拶といたします。 | I should like to end these words of welcome |
この機会に~いたします。 | I would like to take this opportunity to ~ |
~の代理として | On behalf of~ |
楽しみにしております | I look forward to; I am looking forward to |
ご紹介ありがとうございます。 | Thank you for your kind introduction. |
~に深く感謝いたします。 | I sincerely appreciate ~ |
~に(深く)敬意を表します | We would like to express our deep appreciation of ~ |
一言~の言葉を申し上げたいと思います。 | I would like to say a few words of ~ |
これで終わります。 | I shall close now. This is the end of my speech. |
予定の時間になりましたので、閉会にいたします。 | Now, I am afraid we've run out of time. We would like to conclude the party (banquet. Meeting) here. |
皆さん、Aさんのために乾杯をお願いします。・ | Ladies and gentleman, I ask you to drink a toast to Mr. A. |
A氏の健康を祝して乾杯をお願いします。 | Let us drink to the health of Mr. A. |
来賓各位の健康を祝します。 | I drink to the health of all the guests present. |
さて、皆さん、A氏がご挨拶します。 | Ladies and gentleman, Mr. A will now address you. Mr. A, please. |
それでは、ごゆっくりご歓談ください。 | Now, please enjoy yourself and have a good meal (a good time). |
遠いところ岩手までお越しいただき、ありがとうございます。 | Thank you for coming all the way to Iwate. |
今宵のために、乾杯の音頭をとらせていただきます。 | Ladies and Gentlemen, I would like to propose this evening's toast. |
その場や用途に合わせて、ちょっと単語を変えたり、追加したりして使ってみてください。