英語通訳・翻訳・ガイド・講師 Junのブログ

東北を拠点に英語通訳・翻訳・通訳ガイド・英語講師のJunが、英語・教育・手芸などについて発信します。

英語の仕事全般

通訳・翻訳者の稼ぎ方、教えてもらえます!

高いお金を払って、通訳学校や翻訳学校を卒業した、でもどうやって仕事を始めればいいのか、仕事を拡大するにはどすればいいかわからない-そういう方の強い味方がカセツウです。 元通訳翻訳エージェントの社員だった酒井さんという方が始めたこのサービスで…

今月は講師・翻訳が多そう

先週、通訳準備講座を2つと、TOEIC講座1つ、スピーチの講座を1つ担当しました。今日もスピーチの準備のお手伝いの仕事をしました。生徒さんは、80代の女性の方です。でも、英語はかなりお上手な方で、このお年で私がアメリカ発音の普通のスピードで話した英…

今日東北絆祭り-英語・中国語等の語学の仕事も発生-

昨日、今日と東北絆まつりが盛岡市で行われました。震災後始まった東北六魂祭という、東北6県の各県の代表的な祭りが順番に1つの県に一同に会する、という祭りが行われましたが、その流れをくむものです。六魂祭で東北各県を一巡したので、再度昨年度の仙台…

5月の仕事・出来事など

5月のゴールデンウィーク中は、特に仕事はありませんでした。ゴールデンウィーク明けから何件か翻訳の仕事が入り、通訳・ガイドの仕事も今月は結構ありました。5月はあと1日ありますが、明日はあさっての仕事の準備をする予定なので、今日仕事の振り返りをし…

就職・ビジネスには本当に英検よりTOEIC?

最近、企業などの求人広告では、圧倒的に英検1級よりもTOEIC900点と記載されていることが多いので、TOEICの方が就職には有利、という記事をよみました。私の今までの経験ですが、TOEIC900点という応募条件にTOEICではなく英検1級と記載しても、大抵書類審査…

首都圏の語学の仕事と東北の仕事の違い

東京と東北では、同じ語学の仕事をするのでも大きな差があります。昨日、東京に拠点を構えてそちらでも仕事を取れるようにすれば、大幅に収入アップが望めるかもしれないと書きましたが、あくまで「かもしれない」という可能性があるだけで、逆に失敗したり…

知識を得るのも仕事も、人とのつながりが大切!

昨日の記事に付け足しのような形になりますが、技能の向上においても、仕事を増やすことでも、自分の営業活動に加えて、人とのつながりがとても大事です。特に、東北のような英語(外国語)ができる人自体が少ないところは、同業者との交流はとても大事では…

地方で外国語の仕事をして生活するには?

地方、特に東北で英語その他の語学の仕事1本で食べていくのは、結構大変です。同じ地方でも、北海道、沖縄や、関西・九州・中国地方は、語学1本でやっていくのは、東北ほど難しくないのではないかと思います。私も、ここ2年くらい少し減ってしまいましたが、…

通訳・翻訳・ガイドなど、英語の仕事のことがわかるWebsite2つ

英語の仕事をしたいと思った時、「でも、まずどうしたらいいんだろう?」「力はついたけど実際にはどんな仕事があるんだろう?」「学校に通った方がいいんだろうか?」等、いろいろな疑問がわいてくると思います。英語(語学)を生かした仕事のことがよくわ…

講座のお知らせ2 英語通訳養成講座 入門クラス

講座のお知らせ1では、通訳ワークショップの方をご案内しましたが、こちらは入門講座になります。将来英語を使った仕事に就きたい希望があるけど、まだ少し実力が足りない方々を、通訳翻訳ができるレベルまで引き上げるためのクラスです。私がメインで講師を…

コンピューター関係の翻訳が簡単だけど辛かった件

コンピューターが普及し始めた頃、妹がコンピューター関係に強い翻訳会社で働いていたこともあって、コンピューター関係の翻訳をしていた時期がありました。最初は、妹に「コンピューター関係の翻訳できる人がいなくて、人手が足りなくて困ってる。とりあえ…

東京オリンピックのボランティア募集要項も発表!

東京オリンピックのボランティアの募集要項が、3月下旬発表されました。詳細については、以下のウェブサイトから確認できます。 tokyo2020.org これを見た感想ですが、アテンド、ヘルスケア、メディアなどは、一部プロの有償通訳を使った方がいいのではない…

今月の仕事状況

今月の仕事は、翻訳中心でした。今時期的に翻訳多いです。官公庁・企業などが、年度末の予算消化のため、これまで手がけられなかった翻訳など一気に依頼するためです。を4月下旬になると、大分減るのではないかと思います。 今月は、以下のような仕事をしま…

最近の仕事状況-冬は翻訳が多く、春にかけてガイドが増える-

12月~1月、2月にかけては、通訳の仕事はあまり多くはありません。ガイドも、一部を除いては、あまり仕事的には多くない時期です。 1月過ぎから3月末にかけて、例年多いのが翻訳。年度末にかけて、観光庁や企業などが予算を消化する必要が出てくるため、この…

通訳、翻訳の仕事がしたい、けど経験がない。そういう時にどうするか?

通訳翻訳の学校に行って、一応コースを修了した、またはまだ通学中だけでもある程度のレベルの仕事はできるようになったので、仕事をしてみたい。でも、ほとんどの通訳・翻訳エージェントは、経験のない人を採用してくれません。そういう時、どうしたらいい…

語学関係の仕事をしてみたい時に、登録しておきたい便利なサイト5つ

語学の仕事をしてみたい時、または語学の仕事ができる人を探したい時に便利なサイトをいくつかご紹介します。 1イングリッシュ・エージェント 英会話のGABAが始めたサイト。昨年できたばかりの新しいサイトで、初心者向けの仕事はあまりないかもしれません…

今月号の「通訳翻訳ジャーナル」は必読!特集は「AI時代に生き残る通訳者・翻訳者」です。

通訳者、翻訳者向けの情報誌に「通訳翻訳ジャーナル」という雑誌がありますが、皆さんご存じでしょうか?多分、私は読者の中でも、かなり長い方だと思います。おそらく、最初に読んだ時から20年くらいたっているのではないでしょうか。以前は年間隔月くらい…

経験の少ない、新人レベルの通訳・通訳ガイドができる仕事

昨日、観光関連の商談通訳の仕事をしました。過去に何度もやったことがある仕事なので、楽な気持ちで楽しく仕事ができました。東北地方では、通訳の仕事自体少ない上に、通訳者の数も少ないので、中堅クラスの通訳やガイドでもこのような仕事もすることが多…

弱点を強みに変える-Never Give Up!-

英検1級というと、なかなか取れない資格の1つです。ガイドの国家資格もそうです。でも、それが生かし切れているかどうかというと、イマイチそういえないところがあります。昨日妹の事を書きましたが、妹は英検は準1級までしかとっていません。TOEICは800点前…

東京で通訳コース受講ー今日学んだことと、最近の仕事状況

今日は通訳コースに出席するため、東京にきています。明日、各地の通訳案内士団体が参加して行われる会議に出席してから、帰る予定です。 今日もトレーニングは面白く、参加してよかったと思いましたが、なぜか別の方向に歩いてしまって道に迷い、汗だくで会…

語学の仕事のキャリアをスタートするには -ボランティアがおすすめ-

語学力があるので、語学の仕事をしてみたい、けど自信がない…。そういう時にはまずはボランティアをしてみるのがお勧めです。 どこでボランティアをやらせてもらえるのか、ということですが、まずは地元の国際交流協会に登録してみましょう。各県、市町村等…

英語のプロになるために、英語力はどのくらい必要?

通訳・翻訳・ガイドなど、英語で生計を立てていくためには、どのくらいの英語力が必要なのでしょうか?分野によって若干異なるものの、プロを目指すには、最低限英検準!級、TOEIC800点以上は必要です。分野別でみて行きましょう。 ・通訳 通訳が英語力的には…