Junの英語学習ブログー英語通訳・翻訳・ガイド・講師ー

日々の仕事や自分の英語学習について、英語学習経験に基づく英語力向上・資格取得お役立ち情報

自分のこと

今年達成したいこと、心掛けたいこと

2019年になりました。書初めをしない代わりに、今年達成したいこと、心掛けたいこと等について書きたいと思います。 ・首都圏に拠点を持つ ずっと以前から考えていて、金銭的なことや娘のこと等が心にひっかかっていて実行できていませんでした。しかし、最…

子供の英検受験、ブログを書くことについてなど

子供が英検3級を受けたいと言ったので今回受験する予定です。ですが、その日は仕事で自宅にはいない予定です。4級までは、通っていた英語教室で小学校6年生までに習っている範囲なのですが、3級は文法でまだ習っていない部分が多くなっています。今回は気楽…

妊娠5か月で仕事でアイルランド-楽しかったおじさん翻訳者さん達との日々-

2004年の5月に、アイルランドに行って翻訳の仕事をする機会がありました。妊娠5か月でしたが、それまでつわりで働けず、今まで登録していた派遣会社や翻訳会社にも「派遣の長期は、妊娠している人はちょっと紹介できないです。妊娠前から働いていて、継続し…

今月の仕事状況

今月の仕事は、翻訳中心でした。今時期的に翻訳多いです。官公庁・企業などが、年度末の予算消化のため、これまで手がけられなかった翻訳など一気に依頼するためです。を4月下旬になると、大分減るのではないかと思います。 今月は、以下のような仕事をしま…

趣味の手作り子供服 

子供が小さい頃は、趣味と実益を兼ねて、洋服やセーターなどをよく作りました。小さいので、お人形さんの服感覚ですぐできるので、楽しかったです。 2-3歳から5歳くらいまでの時の服と帽子です。生地は50㎝くらいあればできるので、奮発してLibertyを使いま…

東日本大震災の被災地で通訳をして経験したこと・考えたこと 2 教訓 Lessons Learned

2では、地震の時の経験や、取材の通訳として同行し、色々な話を聞いた経験から学んだことを書きたいと思います。 1.オール電化はある意味弱い。ガス、石油など、他の手段も準備せよ 両親は餅屋を経営しています。その餅屋に、地震が起こった日の夕方、老人…

東日本大震災の被災地で通訳をして経験したこと・考えたこと 1 体験談

今日は、7年前東日本大震災が起きた日です。岩手県在住の私は、震災直後から海外の記者さんに同行して通訳の仕事をする機会が、何度かありました。その時に、記者さんと一緒に、かなり多くの被災地を回り、被災者の方々のお話を聞きました。悲しくて聞いてい…

弱点を強みに変える-Never Give Up!-

英検1級というと、なかなか取れない資格の1つです。ガイドの国家資格もそうです。でも、それが生かし切れているかどうかというと、イマイチそういえないところがあります。昨日妹の事を書きましたが、妹は英検は準1級までしかとっていません。TOEICは800点前…

綺麗なお洋服着てステキなカフェでお茶…な生活はムリな翻訳者の日常

分野や翻訳のペースにもよると思いますが、上のような生活は翻訳専業かつある程度の収入を得ている場合には無理。 今回は観光関係の翻訳を先週あたりから多く受けました。それ以外に法律分野の翻訳の仕事と、結局キャンセルになりましたが、今週通訳の仕事も…

東京でビジネス通訳コースに参加

昨日、通訳案内士団体主催のビジネス通訳コースに出席しました。今回で3回目でした。同通・ウィスパーまでできるようになることを目指すコースです。日英、英日どちらも勉強しました。もともと通訳訓練が楽しくて通訳になろうと思ったので、昨日もとても勉強…

今年の目標、やりたこと6つ

昨日は、2017年の振り返り作業を行ったので、今日は、6つという中途半端な数字になってしまいましたが、2018年度の目標、やりたいことを書きます。一度書きましたが、具体性に欠けていたので、具体的な目標と共に書き直しました。 1.通訳技術の向上 逐次…

2017年を振り返って~仕事とプライベート~

年末なので、今年を振り返ってみたいと思います。仕事とプライベートに分けてまとめてみました。 ・仕事 今年やった主な仕事(公表できる範囲で書いてます) 通訳:*すべて逐次です。 県内観光通訳(ガイドではありません) JICA東北主催東北地方留学生被災…

自己紹介

こんにちは。東北で英語通訳・翻訳・通訳ガイド・英語講師をしているJunです。 自己紹介です。 ・岩手県盛岡市出身 ・年齢はヒミツ!東京オリンピックよりは後に生まれてます。 ・シングルマザー。中学生の女の子が1人。中学受験を経験し合格した。自分で受…